Euskara

euskadi.net

Hasiera

Hemen zaude:
  1. Hasiera

W·C-WAI-k web edukirako ezarritako 1.0 Erabilerraztasun Jarraibideetako A mailari dagokion ikonoa

Bizitasun soziolinguistikoa eta sormen kulturala Frantziako hizkuntzetan XX. eta XXI. mendeetan: erabilpenak eta irudikapenak.
Montpellier (Frantzia)


Datak:

2006/12/8-9

Antolatzailea:

DIPRALANG - EA 739
Université Paul-Valéry - Montpellier III
Collectif Histoire Sociale des Langues de France
Bred 107
Route de Mende
34199 Montpellier Cedex 5

Telefonoa: 04 67 14 24 27
Faxa: 04 67 14 24 27
E-posta: dipralang@univ-montp3.fr
Web gunea: http://recherche.univ-montp3.fr/dipralang/index.php?option=com_content&task=view&id=75&Itemid=47

Harremanetarako:

Carmen Alén Garabato (carmen.alen-garabato@univ-montp3.fr)
Henri Boyer (henri.boyer@univ-montp3.fr
)
Marie-Jeanne Verny (mjvb@wanadoo.fr
)

Gaiak / Txostenak:

Association Universitaire des Langues de France (AULF) delakoaren babespean eta Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France (DGLFLF) deritzonaren laguntzaz, ikerketa soziolinguistikoaren ekimen bat abian jarri da Collectif Histoire Sociale des Langues de France delakoaren zuzendaritza zientifikoaren ardurapean. Ekimen horrek Frantziako hizkuntza gutxitu guztiak ditu ikergai, hots, lurralde jakin bati lotuta daudenak (eskualde-hizkuntza direlakoak, eta baita itsasoz haraindiko departamendu frantziarretako hizkuntzak ere) edo estatuaren barruan lurralde jakinik ez dutenak (etorkin-taldeek ekarritakoak).

Ikerketa honek aipatutako hizkuntzen berri eman eta beraien arteko zeharkako harremanak zehaztu nahi ditu. Hain zuzen ere, mintegi tematikoak antolatzea da marko honetan hizkuntzon elkarrekiko harremanak eta dagozkien ikerketak lantzearen alde planteatzen diren metodoetako bat.

Lehenbiziko mintegi honetan, era guztietako kultur adierazpenak izango dira aztergai, hala nola musika, antzerkia, zinemagintza…. Frantziako hizkuntza gutxituren bat erabili behar dute: hizkuntza gutxitua soilik, frantsesarekin batera nahastuta, beste hizkuntza gutxitu batekin batera nahastuta (okzitaniera-arabiera edota bretoia-kabyla…), modu desberdinetan  (nahastuta, txandaka…) zein kopuru desberdinetan (maileguzko hitzak baino ez direnetatik hasita, erabat testu elebidunetaraino).

Azken eguneratzea: 2006/10/20